وَٱلَّذِينَ يَبِيتُونَ لِرَبِّهِمْ سُجَّدًا وَقِيَٰمًا﴿٦٤﴾
English
Saheeh International
And those who spend [part of] the night to their Lord prostrating and standing [in prayer]
Ali Quli Qarai
Those who spend the night for their Lord, prostrating and standing [in worship].
فارسی
انصاریان (Ansarian)
و آنان که شب را برای پروردگارشان با سجده و قیام به صبح می رسانند،
فولادوند (Fooladvand)
و آنانند که در حال سجده یا ایستاده، شب را به روز میآورند.
Nederlands
Fred Leemhuis
En zij die de nacht doorbrengen terwijl zij zich eerbiedig voor hun Heer neerbuigen en terwijl zij rechtop staan.
Español
Isa García
Los que pasan la noche prosternados y de pie adorando a su Señor,
Türkçe
Diyanet İşleri
Onlar, gecelerini Rableri için kıyama durarak ve secdeye vararak geçirirler.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Und diejenigen, die die Nacht verbringen, indem sie sich (im Gebet) vor ihrem Herrn niederwerfen und aufrecht stehen.
Français
Muhammad Hamidullah
qui passent les nuits prosternés et debout devant leur Seigneur;
Русский
Кулиев (Kuliev)
Они проводят ночи, падая ниц и стоя перед своим Господом.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Dan orang yang melalui malam hari dengan bersujud dan berdiri untuk Tuhan mereka.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
یہ لوگ راتوں کو اس طرح گزارتے ہیں کہ اپنے رب کی بارگاہ میں کبھی سربسجود رہتے ہیں اور کبھی حالت قیام میں رہتے ہیں
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Dan mereka (yang diredhai Allah itu ialah) yang tekun mengerjakan ibadat kepada Tuhan mereka pada malam hari dengan sujud dan berdiri,
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
এবং যারা রাত্রি যাপন করে পালনকর্তার উদ্দেশ্যে সেজদাবনত হয়ে ও দন্ডায়মান হয়ে;
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Onlar gecəni Rəbbi üçün səcdə və qiyam (namaz) içində keçirərlər.
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Улар тунларни Роббиларига сажда қилиб, бедор ўтказурлар.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Ва онон, ки шабро дар саҷда ё дар қиём барои Парвардигорашон рӯз мекунанд.
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
او هغه كسان دي چې خپل رب ته شپه تېروي، په داسې حال كې چې سجده كوونكي او قیام كوونكي وي
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
۽ اُھي جيڪي پنھنجي پالڻھار کي سجدو ڪندڙ ۽ قيام ڪندڙ ٿي راتيون گذاريندا آھن.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
ئهوانهی که شهوگار بۆ پهروهردگاریان به سوژده و وهستاون و نوێژ دهبهنه سهر.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma waɗanda suke kwãna sunã mãsu sujada da tsayi a wurin Ubangijinsu.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Na wale wanao kesha kwa ajili ya Mola wao Mlezi kwa kusujudu na kusimama.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
ee ah Kuwa ku Barya (Habeenkii) Iyagoo u Sujuudi oo u Istaagi (Cibaado) Eebe.
Shqip
Sherif Ahmeti
Dhe që për hirë të Zotit të tyre natën e alojnë duke bërë sexhde dhe duke qëndruar në këmbë (falen).
Bosanski
Besim Korkut
i oni koji provode noći pred Gospodarom svojim na tlo padajući i stojeći;
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
እነዚያም ለጌታቸው በግንባራቸው ተደፊዎችና ቋሚዎች ኾነው የሚያድሩት ናቸው፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Вә алар Раббыларына рөкугъ сәҗдә кылып намаз укуларын дәвам иттерерләр.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
ئۇلار كېچىلەرنى پەرۋەردىگارىغا سەجدە قىلىش ۋە قىيامدا تۇرۇش بىلەن) يەنى ناماز ئوقۇش بىلەن) ئۆتكۈزىدۇ
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އަދި އެއުރެންނީ، އެއުރެންގެ ވެރިރަސްކަލާނގެއަށް އަޅުކަން ކުޅައުމަށް، سجدة ކުރުމުގައްޔާއި، قيام އަށްތިބުމުގައި، ރޭގަނޑުގެ ވަގުތު ހޭދަކުރާ މީހުންނެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
തങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവിന് പ്രണാമം ചെയ്യുന്നവരായിക്കൊണ്ടും, നിന്ന് നമസ്കരിക്കുന്നവരായിക്കൊണ്ടും രാത്രി കഴിച്ചുകൂട്ടുന്നവരുമാകുന്നു അവര്.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
இன்னும், அவர்கள் தங்கள் இறைவனை ஸஜ்தா செய்தவர்களாகவும், நின்றவர்களாகவும் வழிபாடு செய்து இரவிலிருப்பார்களே அவர்கள்.
Tafsīr
قرآن حکیم (شرح آیات منتخب)
شبزندهداری؛ شرف موّمن
در این آّیه. یکی دیگر از ویژگیهای عبادالرحمن یعنی شبزندهداری گفته شده است. آنها در ظلمت شب که چشم غافلان در خواب است و جایی برای تظاهر و ریا وجود ندارد» خواب خوش را بر خود حرام میکنند و به خوش تر از آن که یاد خدا و قیام و سجود در پیشگاه با عظمت اوستء میپردازند. روایات اسلامی نیز برای شبزندهداری و نماز شب فضیلت است.» پروردگار و قرار گرفتن در معرض رحمت او و تمسک به اخلاق پیامبران است.» نیز در روایتی از امام صادق(ع) میخوانیم: «دست از شبزندهداری بر مدار؛ زیرا کسی که از این عمل محروم گردد. مغبون ۱-نمونه» چ۱۵ ص ۱۴۵ ۲- پیشین» ص ۱۴۷ ۳ پیشین» ص ۱۵۰ ۴ نمونهء ج۱۲ ص ۲۲۸ ٢- بِیشین، ص ١٣٧ ٣- بیشین، ص ١. > **Cited sources** (grade before any load-bearing use): Tafsīr Nemūneh.