فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن يَوْمِهِمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ﴿٦٠﴾
English
Saheeh International
And woe to those who have disbelieved from their Day which they are promised.
Ali Quli Qarai
Woe to the faithless for the day they are promised!
فارسی
انصاریان (Ansarian)
پس وای بر کسانی که کافر شدند از آن روزشان که به آن وعده داده می شوند.
فولادوند (Fooladvand)
پس وای بر کسانی که کافر شدهاند از آن روزی که وعده یافتهاند.
Nederlands
Fred Leemhuis
En wee hen die ongelovig zijn wegens hun dag die hun is aangezegd.
Español
Isa García
¡Cuán desdichados serán los que negaron la verdad el día que se les ha prometido!
Türkçe
Diyanet İşleri
Söz verilen günün azabından vay o inkar edenlere!
Deutsch
Bubenheim & Elyas
So wehe denjenigen, die ungläubig sind, vor ihrem Tag, der ihnen angedroht ist!
Français
Muhammad Hamidullah
Malheur donc à ceux qui ont mécru à cause du jour dont ils sont menacés!
Русский
Кулиев (Kuliev)
Горе неверующим от того дня их, который им обещан!
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Maka kecelakaanlah bagi orang-orang yang kafir pada hari yang diancamkan kepada mereka.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
پھر کفار کے لئے اس دن ویل اور عذاب ہے جس دن کا ان سے وعدہ کیا جارہا ہے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Maka kecelakaan dan kebinasaanlah bagi orang-orang yang kafir pada hari yang telah dijanjikan kepada mereka.
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
অতএব, কাফেরদের জন্যে দুর্ভোগ সেই দিনের, যেদিনের প্রতিশ্রুতি ওদেরকে দেয়া হয়েছে।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Və’d olunduqları gündən (qiyamət günündən) dolayı vay kafirlərin halına!
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Кофирларга ваъда қилинаётган кунларида ҳалокат бўлсин.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Вой бар кофирон, аз он рӯз, ки онҳоро ваъда додаанд!
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
پس د كافران شویو خلقو لپاره هلاكت دى، د دوى له هغې ورځې نه چې دوى سره يې وعده كولى شي
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
پوءِ ڪافرن لاءِ اُن سندن ڏينھن کان خرابي آھي جنھن جو کين وعدو ڏنو وڃي ٿو.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
ئینجا وهیل و ئاهو ناڵه بۆ ئهوانهی کهرێبازی کوفرو خوانهناسیان گرتۆتهبهر لهو ڕۆژهی کهههڕهشهیان لێ کراوهو بهم زووانهپێش دێت.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Sabõda haka, bone ya tabbata ga waɗanda suka kãfirta, daga rãnar su wadda aka yi musu alkawari.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Ole wao walio ikanusha siku yao waliyo ahidiwa.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Halaag wuxuu usugnaaday kuwii gaaloobay maalintoodii (Qiyaame) ee loogu yaboohay.
Shqip
Sherif Ahmeti
Të mjerët ata që nuk besuan për atë ditën e tyre të premtuar!
Bosanski
Besim Korkut
jer, teško nevjernicima na Dan kojim im se prijeti!
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ለነዚያም ለካዱት ከዚያ ከሚቀጠሩት ቀናቸው ወዮላቸው፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Коръән белән гамәл кылып мөселман булудан баш тартып кәфер булган кешеләргә ни үкенеч, ни хурлык, һәлакәтлектер аларга вәгъдә ителмеш кыямәт көнендә, ягъни тиешле булган ґәзабларына кыямәт көнендә ирешерләр.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
كاپىرلارغا ۋەدە قىلىنغان كۈندىن كاپىرلارغا ۋاي!
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
ފަހެ كافر ވި މީހުންނަށް އެއުރެންނަށް وعد ކުރައްވާ ދުވަހުން ގެއްލުމާއި ހަލާކުހުށްޓެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
അപ്പോള് തങ്ങള്ക്ക് താക്കീത് നല്കപ്പെടുന്നതായ ആ ദിവസം നിമിത്തം സത്യനിഷേധികള്ക്കു നാശം.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
ஆகவே, காஃபிர்களுக்கு அவர்களுக்கு வாக்களிக்கப்பட்ட அவர்களுடைய நாளில், கேடுதான்.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.