مَا تَذَرُ مِن شَىْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَٱلرَّمِيمِ﴿٤٢﴾
English
Saheeh International
It left nothing of what it came upon but that it made it like disintegrated ruins.
Ali Quli Qarai
It left nothing that it came upon without making it like decayed bones.
فارسی
انصاریان (Ansarian)
[آن باد] هیچ چیزی را که بر آن می وزید، رها نمی کرد مگر آنکه آن را به صورت استخوان پوسیده ای می ساخت.
فولادوند (Fooladvand)
به هر چه میوزید آن را چون خاکستر استخوان مرده میگردانید.
Nederlands
Fred Leemhuis
die waar hij overheen ging niets overliet, maar het als gruis maakte.
Español
Isa García
que todo lo que alcanzaba lo transformaba en polvo.
Türkçe
Diyanet İşleri
Ad milletinin başından geçende de ibret vardır: Onların üzerine, uğradığı her şeyi bırakmayıp toza çeviren kuru bir rüzgar gönderdik.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Nichts von (all) dem, worüber er kam, ließ er zurück, ohne es wie Zerfallenes werden zu lassen.
Français
Muhammad Hamidullah
n'épargnant rien sur son passage sans le réduire en poussière.
Русский
Кулиев (Kuliev)
Он обращал в подобие праха все, на что налетал.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
angin itu tidak membiarkan satupun yang dilaluinya, melainkan dijadikannya seperti serbuk.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
کہ جس چیز کے پاس سے گزر جاتی تھی اسے بوسیدہ ہڈی کی طرح ریزہ ریزہ کردیتی تھی
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Angin itu tidak meninggalkan sesuatupun yang dirempuhnya, melainkan menjadikannya (hancur) seperti debu.
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
এই বায়ু যার উপর দিয়ে প্রবাহিত হয়েছিলঃ তাকেই চুর্ণ-বিচুর্ণ করে দিয়েছিল।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
O, qarşısına çıxan heç bir şeyi buraxmır, onu sovurub külə (çör-çöpə) döndərirdi.
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
У қайси нарсага етиб борса, титиб ташламасдан қўймас.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Бар ҳар чизе вазид, фақат устухоне пӯсидааш бар ҷой гузошт.
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
ده به هېڅ داسې شى نه پرېښوده چې دا به پرې راغلى و مګر خو هغه به يې وچ زوړ رژېدلي واښه (يا هډوكي) وګرځاوه
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
جو جنھن شيء تي اچي پھچي تنھن کي ڳريل ھڏي وانگر ڪرڻ کانسواءِ نه ڇڏي.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
ئهو بایه ههر شوێنێک و ههر شتێک و ههر کهسێکدا بڕۆیشتایه وازی لێ نهدههێنا ههتا بێ کهڵکی دهکرد و وهک شتێکی فڕێ دراوی لێ دهکرد.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Bã ta barin kõme da ta jẽ a kansa, fãce ta mayar da shi kamar rududdugaggun ƙasũsuwa.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Haukuacha chochote ulicho kifikia ila ulikifanya kama kilio nyambuka.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Wax kasta oy martana ka dhigi wax tirtiran.
Shqip
Sherif Ahmeti
E cila nuk la send pa e shënderruar në mbeturinë.
Bosanski
Besim Korkut
pored čega god je prošao, ništa nije poštedio, sve je u gnjilež pretvorio.
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
በላዩ ላይ የመጣችበትን ማንኛውንም ነገር እንደ በሰበሰ አጥንት ያደረገችው ብትኾን እንጂ አትተወውም፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Ул җил нәрсә өстенә килсә дә аны җимереп черегән сөяк кеби ясап үтәр.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
ئۇ (يەنى بوران) ھەر قانداق نەرسىنىڭ يېنىدىن ئۆتسە، ئۇنى چىرىگەن سۆڭەكتەك (تىتما - تالاڭ) قىلىۋېتەتتى
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އެ ވައިޖެހުނު ކޮންމެ އެއްޗެއް ފުނޑުފުނޑުކޮށް އަޅިޔަށް ހަދައިނުލައެއް ދުލެއް ނުކުރެއެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
ആ കാറ്റ് ഏതൊരു വസ്തുവിന്മേല് ചെന്നെത്തിയോ, അതിനെ ദ്രവിച്ച തുരുമ്പു പോലെ ആക്കാതെ അത് വിടുമായിരുന്നില്ല.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
(க்காற்றான)து தன் எதிரில் பட்டதையெல்லாம் தூள் தூளாக்காமல் விடவில்லை.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.